lộ bàng

Học thuật
Thân thiện
lộ bàng

Chiếc xe ngựa đỗ lại ở lộ bàng.

Définition
  1. Nom (masculin) :
    • Bord de la route : Désigne le côté, la lisière ou l'accotement d'une voie de circulation. Ce terme est archaïque en vietnamien et son équivalent français courant est "bord de la route" ou "accotement".
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Xe ngựa đỗlộ bàng. (La charrette est garée au bord de la route.)
    • Có một quán nước nhỏ bên lộ bàng. (Il y a un petit café en bordure de route.)
Utilisations avancées
  • Ce terme est principalement rencontré dans des textes littéraires, historiques ou poétiques vietnamiens pour évoquer une atmosphère d'autrefois. Dans un contexte moderne, on utilise plus couramment "bên đường", "vệ đường" ou "lề đường".
    • Trong thơ ca cổ, hình ảnh lộ bàng thường gợi nên sự cô tịch. (Dans la poésie ancienne, l'image du bord de la route évoque souvent la solitude.)
Variantes et mots apparentés
  • Bên đường : Au bord de la route (expression moderne et courante).
  • Lề đường : Accotement, bas-côté.
  • Vệ đường : Bas-côté, talus de la route.
Synonymes
  • Accotement : Partie latérale d'une route.
  • Bord de la chaussée : Limite de la partie carrossable.
  • Bas-côté : Espace situé de chaque côté de la chaussée.
Expressions idiomatiques
  • Aucune expression idiomatique courante en français n'utilise directement la traduction de "lộ bàng". Le concept peut être évoqué dans des expressions comme :
    • Être laissé au bord de la route : Être abandonné, laissé de côté.
    • Vivre au bord de la route : Vivre en marge de la société.
lộ bàng

Chiếc xe ngựa đỗ lại ở lộ bàng.

  1. (arch.) bord de la route